business-letter

NEW EXERCISE: Date of publication: 17/01/13

Exercices pour apprendre à distinguer les différents thèmes de lettre commerciale:

D'abord, voici une liste des types de courriers/ First a list of Types of Letters:

  1. Asking for an estimate (demander un devis)
  2. Sending an estimate (envoyer un devis)
  3. Sending details of a product (envoyer les détails d’un produit)
  4. Sending details of prices (envoyer les details d’un prix)
  5. Asking for a discount (demander une réduction)
  6. Agreeing to a discount (accorder une réduction)
  7. Acknowledging delivery (accuser réception d’une livraison)
  8. Complaining about a late delivery (se plaindre d’une livraison tardive)
  9. Complaining about delivery of wrong goods (se plaindre d’une livraison de mauvaises marchandises)
  10. Answering to a complaint (répondre à une plainte)
  11. Disputing an invoice: already paid (réclamation: facture déjà payée)
  12. Wrong payment received (avis de paiement insuffisant)
  •  Exercez-vous en cliquant sur les pdf suivants:

Exo_Commercial_Letter_recognizing_letters

  • et sa correction:

Exo_Commercial_Letter_recognizing_letters_correction

 


 

Date of publication: 12/12/12

DE NOUVEAUX EXERCICES: sur les e-mails et les lettres commerciales transport:

  • Exercice avec du Vocabulaire Shipping and Rates (emballage et expédition): 

Commercial_Letters_exo_Shipping_and_rates

  • Correction: 

commercial_Letters_exo_Shipping_and_rates_correction

  • Exercice avec du Vocabulaire Packing and Transport (emballage et transport) Lettre Fournisseur à Client ou Client à fournisseur

Commercial_Letters_exo_Packing

 


 

Exo Commercial Letter (Date of publication: 10/10/12)

  • D'abord, un peu de vocabulaire:

A quotation, to quote, a tariff, a rate, a price:une cotation, un prix, un tarif

Expectations, to expect/ to be expected:

les attentes, s'attendre à, être prévu

A discount, to grant a discount, to offer a discount: une réduction, allouer, offrir une réduction

The weight, to weigh:le poids, peser

Pre-carriage, main-carriage, post-carriage:le pré-acheminement, l'acheminement principal, le post-acheminement

 

EXO I. Fill the gaps with one the words above

1. If your order exceeds 2,000 items, we can …………………………………. .

2. Would you like us to handle …………………………………… ?

3. I need a …………………….. for an upcoming (à venir) shipment.

4. The whole load ……….. a total of 18 tons.

5. Delivery …. …………………………… around late April.

6. Could you give me your e-mail address so I can send the ……………………………..?


EXO II. Translate into French:

1. I would like to make a booking.

2. Have you got a phone number where I can reach you?

3. Pick-up is made on XXX premises on Monday morning.

4. I will check with the shipping company?


EXO III. Match letters and numbers

1. À la livraison                               A I look forward to your reply

2. Le commande concerne…              B Further information

3. Je voudrais vous remercier            C I would like a quotation

4. Dans l’attente de votre réponse      D With reference to

5. Je vous serais reconnaissant si       E Upon delivery of

6. Des informations supplémentaires    F I would like to thank you for…

7. En référence à votre commande      G You requested a quotation

8. Je voudrais une cotation                H The order concerns

9. Vous avez demandé une cotation     I. I would be grateful if


Exercises on telephone conversations

EXO IV. Translate into English

1. Je veux que tu le joignes aujourd’hui.

2. Que puis-je faire pour vous ?

3. Comment puis-je vous aider ?

4. Quel est le poids des marchandises ?

5. Quelles sont les caractéristiques des marchandises ?


EXO V. Correct the mistakes:

6. How are the goods pack ?

7. How will I help you?

8. The ship is made of auto parts.

9. Would you like that I handle pre-carriage?

10. I’ll check with the shipping company with the delay times.

 

  • Voici l'exercice sous format pdf pour impression:

Exercises_on_e_mails

  • Et la correction: 

Exercises_on_e_mails_correction